Jeremiah 2:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen, luister goed naar wat Ik zeg: ben Ik voor Israël dan als een woestijn geweest? Of als een plaats waar het aardedonker is? Waarom zegt mijn volk dan: 'Wij zijn onze eigen baas. We komen niet meer bij U terug.'?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U, van deze generatie, let op het woord van de HEERE: Ben Ik voor Israël een woestijn geweest of een land van diepe duisternis? Waarom zegt dan Mijn volk: Wij zijn ongebonden, wij komen niet meer naar U toe?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
O gij geslacht, verneem het woord des HEREN: Ben Ik voor Israël een woestijn geworden of een land van dichte duisternis? Waarom zegt dan mijn volk: Wij zijn weggelopen, wij zullen niet meer tot U komen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Broed, dat ge zijt, Hebt ge ooit naar het woord van Jahweh geluisterd? Ben Ik voor Israël een woestijn geweest, Of een land van akelig donker? Waarom zegt dan mijn volk: We lopen weg, We komen niet bij U terug?
Dutch 2007 (HTB)
O mijn volk, luister naar de woorden van God: Ben Ik onrechtvaardig tegen Israël geweest? Ben Ik een onherbergzaam oord en een land van duisternis voor haar geweest? Waarom zegt mijn volk dan: "Eindelijk zijn we van God bevrijd; we willen nooit meer iets met Hem te maken hebben!" Waarom verbreekt u zo alle relaties met uw God?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ach volk, schenk toch aandacht aan het woord van de Heer***. Ben Ik voor Israël als een woestijn geweest, of als een oord van diepste duisternis? Waarom zegt mijn volk dan: 'Wij zijn onze eigen heer en meester. We komen niet meer naar U toe'?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie dan, de ze generatie, let op het woord van de HEERE. Ben Ik voor Israël een woestijn geweest of een land van diepe duisternis? Waarom zegt mijn volk dan: ‘Wij hebben ons van U losgerukt, wij zullen niet meer bij U komen!’?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
O mijn volk, luister naar de woorden van God: ben Ik onrechtvaardig tegen Israël geweest? Ben Ik een onherbergzaam oord en een land van duisternis voor haar geweest? Waarom zegt mijn volk dan: “Eindelijk zijn we van God bevrijd, we willen nooit meer iets met Hem te maken hebben!” Waarom verbreekt u zo alle relaties met uw God?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O geslacht, aanmerkt toch gijlieden des HEEREN woord! Ben Ik Israël een woestijn geweest, of een land der uiterste donkerheid? Waarom zegt dan Mijn volk: Wij zijn heren, wij zullen niet meer tot U komen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
O geslacht, aanmerkt toch gijlieden des HEEREN woord! Ben Ik Israel een woestijn geweest, of een land der uiterste donkerheid? Waarom zegt dan Mijn volk: Wij zijn heren, wij zullen niet meer tot U komen?