Jeremiah 2:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zal soms een meisje vergeten haar sieraden om te doen? Zal een bruid vergeten haar bruidsjurk aan te trekken? Maar mijn volk is Mij al heel lang vergeten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zou een jonge vrouw haar sieraad vergeten, een bruid haar gordels? Toch heeft Mijn volk Mij vergeten, dagen, niet te tellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zal een meisje haar tooi vergeten, een bruid haar gordel? Maar mijn volk heeft Mij vergeten, talloze dagen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vergeet een meisje haar opschik, Een bruid soms haar gordel? Maar Mij heeft mijn volk wèl vergeten, Sinds onafzienbare tijden.
Dutch 2007 (HTB)
Vergeet een meisje soms haar sieraden? En zal een bruid haar bruidsjurk willen verstoppen? Maar mijn volk heeft Mij allang vergeten; het kostbaarste van al zijn schatten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zou een meisje vergeten haar sieraden om te doen? Zou een bruid vergeten zich te tooien? Maar mijn volk is Mij al lange tijd vergeten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vergeet een maagd haar sieraad of een bruid haar bruids gordel? Toch heeft mijn volk Mij vergeten, talloze dagen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vergeet een meisje soms haar sieraden? En zal een bruid haar bruidsjurk willen verstoppen? Maar mijn volk heeft Mij allang vergeten, het kostbaarste van al zijn schatten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vergeet ook een jonkvrouw haar versiersel, of een bruid haar bindselen? Nochtans heeft Mijn volk Mij vergeten, dagen zonder getal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vergeet ook een jonkvrouw haar versiersel, of een bruid haar bindselen? Nochtans heeft Mijn volk Mij vergeten, dagen zonder getal.