Jeremiah 20:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Waarom ben ik toch geboren? Mijn leven is één en al moeilijkheden en ellende. Moet ik dan mijn leven lang uitgelachen worden?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Waarom toch ben ik uit de baarmoeder naar buiten gekomen, om moeite en verdriet te zien en opdat mijn dagen zouden eindigen in schande?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarom toch ben ik uit de moederschoot voortgekomen om moeite en kommer te aanschouwen en opdat mijn dagen in schande ten einde spoeden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarom ben ik uit de moederschoot Ter wereld gekomen, Om kommer en jammer te zien, En mijn dagen in schande te slijten?
Dutch 2007 (HTB)
Waarom werd ik ooit geboren? Mijn leven bestaat uitsluitend uit ellende, zorgen en verdriet en in schande zal ik sterven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Waarom toch moest ik de moederschoot verlaten, als ik niets dan ellende en verdriet zal kennen en ik mijn dagen moet slijten in schande?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waarom ben ik toch uit de baarmoeder voortgekomen? Om vruchteloos gezwoeg en verdriet aan te zien en om mijn dagen in schande te eindigen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Waarom werd ik ooit geboren? Mijn leven bestaat alleen maar uit ellende, zorgen en verdriet en in schande zal ik sterven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarom ben ik toch uit de baarmoeder voortgekomen, om moeite en droefenis te zien, en dat mijn dagen in beschaamdheid vergaan?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarom ben ik toch uit de baarmoeder voortgekomen, om moeite en droefenis te zien, en dat mijn dagen in beschaamdheid vergaan?