Jeremiah 20:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij ranselde me af en zette me gevangen boven in de Benjaminpoort van de tempel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
liet Pashur de profeet Jeremia slaan en zette hem in het blok dat in de bovenste Benjaminpoort aan het huis van de HEERE was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarom sloeg Paschur de profeet Jeremia en sloot hem in het blok in de bovenste Benjaminpoort aan het huis des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
liet hij den profeet Jeremias geselen, en sloot hem in het blok in de noordelijke Benjamin-poort van Jahweh’s tempel.
Dutch 2007 (HTB)
arresteerde hij hem. Hij liet hem geselen en sloot hem op in een blok in de Benjaminpoort, niet ver van de tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
liet hij Jeremia stokslagen geven en zette hem gevangen in de bovenste Benjaminpoort, bij het huis van de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
sloeg Pashur de profeet Jeremia en sloot hem in het blok dat zich bevond in de bovenruimte van de Benjaminpoort, die zich bij het Huis van de HEERE bevond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
arresteerde hij hem. Hij liet hem stokslagen geven en sloot hem aan handen en voeten gebonden op in de Benjaminpoort, niet ver van de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo sloeg Pashur den profeet Jeremía, en hij stelde hem in de gevangenis, dewelke is in de bovenste poort van Benjamin, die aan het huis des HEEREN is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo sloeg Pashur den profeet Jeremia, en hij stelde hem in de gevangenis, dewelke is in de bovenste poort van Benjamin, die aan het huis des HEEREN is.