Jeremiah 21:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zegt tegen de koning: Koning uit de familie van David, zorg ervoor dat u elke dag rechtvaardig rechtspreekt. Veroordeel schuldige mensen en spreek onschuldige mensen vrij. Anders zal Ik mijn woede als een vuur over u uitstorten, omdat u zulke slechte dingen doet. Niemand zal dat vuur kunnen blussen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
huis van David. Zo zegt de HEERE: Verschaf 's morgens recht, en red wie beroofd is uit de hand van wie onderdrukt, anders laait Mijn grimmigheid op als een vuur en brandt die zo, dat niemand blussen kan, vanwege uw slechte daden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
o huis van David: Zo zegt de HERE: Oefent ten spoedigste recht en bevrijdt de beroofde uit de macht van de verdrukker, opdat mijn gramschap niet als een vuur uitsla en onuitblusbaar brande, om de boosheid uwer handelingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Huis van David: dit zegt Jahweh! Spreekt iedere morgen eerlijk recht, En bevrijdt den verdrukte uit de macht der verdrukkers; Anders slaat mijn gramschap uit als een vuur, Dat zal branden en niet worden geblust Om uw boze werken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Huis van David, dit zegt de Heer***: Zorg voor rechtvaardige rechtspraak, red wie wordt uitgebuit uit de macht van zijn uitbuiter. Anders zal, vanwege jullie wandaden, mijn woede als een vuur ontvlammen en blijven branden, zonder dat iemand het kan blussen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ O, huis van David, zo zegt de HEERE: ‘Begin in de ochtend met recht te doen en bevrijd wie beroofd is uit de hand van de verdrukker, opdat mijn woede niet als een uitslaande brand om zich heen zal grijpen, zodat niemand meer kan blussen vanwege de slechtheid van jullie handelingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O huis Davids! zo zegt de HEERE: Richt des morgens recht, en verlost den beroofde uit den hand des verdrukkers; opdat Mijn gramschap niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
O huis Davids! zo zegt de HEERE: Richt des morgens recht, en verlost den beroofde uit den hand des verdrukkers; opdat Mijn gramschap niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.