Jeremiah 22:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zegt de Heer over u, koning Jojakim van Juda, zoon van koning Josia: De mensen zullen niet over uw dood treuren. Uw broers zullen niet zeggen: 'Mijn arme broer!' Niemand zal zeggen: 'Mijn arme heer! Arme koning!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, zo zegt de HEERE over Jojakim, de zoon van Josia, de koning van Juda: Zij zullen over hem geen rouw bedrijven: Ach mijn broer, of: Ach zuster! Zij zullen over hem geen rouw bedrijven: Ach heer, of: Ach majesteit!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom zegt de HERE aldus van Jojakim, de zoon van Josia, de koning van Juda: Men zal niet om hem klagen: ach mijn broeder, of: ach zuster; men zal niet om hem klagen: ach heer, of: ach zijne majesteit!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En daarom spreekt Jahweh Over Jojakim, den zoon van Josias, Den koning van Juda: Wee, over dien man! Voor hem geen klaagzang: "Ach mijn broer, ach mijn zuster!" Voor hem geen schreien: "Ach meester, ach hoogheid!"
Dutch 2007 (HTB)
Daarom is dit Gods straf voor koning Jojakim, die zijn vader Josia opvolgde: Zijn familie zal niet om hem treuren als hij sterft. Zijn ondergeschikten zullen zich niet om zijn dood bekommeren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zegt de Heer*** over koning Jojakim van Juda, de zoon van Josia: Men zal over hem niet weeklagen: 'Ach, mijn broer, ach mijn zus!' Niemand zal hem beklagen: 'Ach heer, ach majesteit!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Daarom zo zegt de HEERE van Jojakim, de zoon van Josia, de koning van Juda: ‘Zij zullen niet over hem rouwen: Ach, mijn broer! of: Ach, zus! Zij zullen niet over hem rouwen: Ach, heer! of: Ach, majesteit!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom is dit Gods straf voor koning Jojakim, die zijn vader Josia opvolgde: zijn familie zal niet om hem treuren als hij sterft. Zijn ondergeschikten zullen zich niet om zijn dood bekommeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zegt de HEERE alzo van Jójakim, zoon van Josía, koning van Juda: Zij zullen hem niet beklagen: Och mijn broeder! of, och zuster! Zij zullen hem niet beklagen: Och, heer! of, och zijn majesteit!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zegt de HEERE alzo van Jojakim, zoon van Josia, koning van Juda: Zij zullen hem niet beklagen: Och mijn broeder! of, och zuster! Zij zullen hem niet beklagen: Och, heer! of, och zijn majesteit!