Jeremiah 23:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Voor altijd zullen jullie voor schut staan. Niemand zal vergeten wat er met jullie is gebeurd."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal op u eeuwige smaad leggen, eeuwige schande, die niet zal worden vergeten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Ik leg een eeuwige smaad op u, een eeuwige schande, die niet zal worden vergeten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Ik zal eeuwige schande over u brengen, Eeuwige, onvergetelijke smaad!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u en uw naam overladen met een eeuwige schande, die niet meer wordt vergeten."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal jullie voor eeuwig te schande zetten, jullie schande zal nooit worden vergeten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal eeuwige smaad over jullie brengen en eeuwige schande die niet vergeten zal worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal u en uw naam overladen met een eeuwige schande die niet meer wordt vergeten.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal u eeuwige smaadheid aandoen, en eeuwige schande, die niet zal worden vergeten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal u eeuwige smaadheid aandoen, en eeuwige schande, die niet zal worden vergeten.