Jeremiah 23:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jeremia zegt] over de [andere] profeten: "Mijn hart is gebroken. Ik beef. Ik voel me als iemand die dronken is en niet meer helder kan denken. Dat komt door de Heer en zijn heilige woorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Over de profeten. Mijn hart wordt in mijn binnenste gebroken, al mijn beenderen bewegen zich. Ik ben geworden als een dronkeman, als een man wie de wijn naar het hoofd is gestegen, vanwege de HEERE, en vanwege Zijn heilige woorden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Over de profeten. Mijn hart is in mijn binnenste gebroken, al mijn beenderen sidderen; ik ben als een beschonken man, als iemand wie de wijn naar het hoofd gestegen is, om de HERE en om zijn heilige woorden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Over de profeten: Mijn hart is verscheurd in mijn borst, Al mijn beenderen rillen er van; Ik ben als een beschonken man, Als een, die door wijn is bevangen: Want voor Jahweh en zijn heilig woord
Dutch 2007 (HTB)
Wat de profeten betreft: Mijn hart is gebroken door de valse profeten, die vol bedrog zitten. Ik word angstig wakker en wankel als een dronkaard wegens het vreselijke lot dat hun te wachten staat, want de HERE heeft een heilig oordeel over hen uitgesproken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Over de profeten. "Mijn hart is gebroken in mijn binnenste, ik beef over al mijn leden, ik voel me alsof ik dronken ben, bedwelmd door de wijn, vanwege de Heer*** en zijn heilige woorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Over de profeten.“Mijn hart is gebroken in mijn binnenste, al mijn beenderen trillen. Ik ben als een dronken man, als een man die door de wijn is overmand, vanwege de HEERE en vanwege zijn heilige woorden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat de profeten betreft: mijn hart is gebroken door de valse profeten, die vol bedrog zitten. Ik word angstig wakker en wankel als een dronkaard, want de Here heeft een heilig oordeel over hen uitgesproken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aangaande de profeten. Mijn hart wordt in mijn binnenste gebroken, al mijn beenderen bewegen zich; ik ben als een dronken man, en als een man, dien de wijn te boven gaat; vanwege den HEERE, en vanwege de woorden Zijner heiligheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aangaande de profeten. Mijn hart wordt in mijn binnenste gebroken, al mijn beenderen bewegen zich; ik ben als een dronken man, en als een man, dien de wijn te boven gaat; vanwege den HEERE, en vanwege de woorden Zijner heiligheid.