Jeremiah 25:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aan alle koningen van het noorden, dichtbij of ver weg. Alle koninkrijken op aarde moesten ervan drinken, de één na de ander. En tenslotte de koning van Babel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
aan al de koningen van het noorden, die dichtbij en veraf zijn, de een na de ander; ja, aan al de koninkrijken van de aarde, die op de aardbodem zijn. Na hen zal de koning van Sesach drinken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
aan alle koningen van het Noorden, die nabij of veraf zijn, de een na de ander; aan alle koninkrijken der aarde, die op de aardbodem zijn, en de koning van Sesak zal na hen drinken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
alle koningen van het noorden, dichtbij of ver van elkander; alle koninkrijken op de oppervlakte der aarde; het laatst zal de koning van Sjesjak drinken.
Dutch 2007 (HTB)
en alle koningen van de noordelijke landen, dichtbij en veraf, de één na de ander; alle koninkrijken van de wereld. En tenslotte dronk ook de koning van Babel (A) zelf uit deze beker, gevuld met Gods toorn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
aan alle koningen van het Noorden, dichtbij of ver weg. De één na de ander moest ervan drinken, alle koninkrijken van de aarde, en als laatste de koning van Sesach."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
… aan alle koningen van het noorden, die nabij en die veraf zijn, de een na de ander, … aan alle koninkrijken van de aarde die zich op de aardbodem bevinden, en na hen allen zal de koning van Sesach, dat is Babel, die drinken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en alle koningen van de noordelijke landen, dichtbij en veraf, de één na de ander: alle koninkrijken van de wereld. En ten slotte dronk ook de koning van Babel zelf uit deze beker, gevuld met Gods toorn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En allen koningen van het noorden, die nabij en die verre zijn, den een met den anderen; ja, allen koninkrijken der aarde, die op den aardbodem zijn. En de koning van Sesach zal na hen drinken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En allen koningen van het noorden, die nabij en die verre zijn, den een met den anderen; ja, allen koninkrijken der aarde, die op den aardbodem zijn. En de koning van Sesach zal na hen drinken.