Jeremiah 25:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zullen de mensen die door de Heer gedood zijn, over de hele aarde verspreid liggen. Niemand zal over hen treuren. Niemand zal hen begraven. Ze zullen mest voor de aarde worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De door de HEERE dodelijk gewonden zullen op die dag van het ene einde der aarde tot aan het andere einde der aarde liggen. Er zal over hen geen rouw bedreven worden, zij zullen niet verzameld en niet begraven worden: tot mest op de aardbodem zullen zij zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zij die door de HERE geveld zijn, zullen te dien dage liggen van het ene einde der aarde tot het andere, zij zullen niet beklaagd, noch bijeengezameld, noch begraven worden; tot mest op de akker zullen zij wezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zullen zij, die door Jahweh worden geslagen, Van het ene einde der aarde tot het andere liggen; Ze zullen niet worden betreurd, Niet worden verzameld, niet worden begraven, Maar dienen tot mest op het veld.
Dutch 2007 (HTB)
Op die dag zullen de slachtoffers van de HERE de aarde van het ene tot het andere eind vullen. Niemand zal om hen treuren of de lijken oprapen om te begraven; zij zullen als mest op de aarde blijven liggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zullen degenen die door de Heer*** zijn geveld verspreid liggen over de hele aarde, van het ene uiteinde tot het andere. Niemand zal over hen weeklagen, niemand zal hen opnemen en begraven. Ze zullen tot mest voor de aardbodem zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag zullen zij, die door de HEERE geveld worden, verspreid liggen van het ene einde van de aarde tot aan het andere einde van de aarde. Men zal niet om hen rouwen, men zal hen niet wegnemen en men zal hen niet begraven. Zij zullen tot mest op de aardbodem worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De slachtoffers van de Here zullen de aarde van het ene tot het andere eind vullen. Niemand zal om hen treuren of de lijken oprapen om te begraven, zij zullen als mest op de aarde blijven liggen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de verslagenen des HEEREN zullen te dien dage liggen van het ene einde der aarde tot aan het andere einde der aarde; zij zullen niet beklaagd, noch opgenomen, noch begraven worden; tot mest op den aardbodem zullen zij zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de verslagenen des HEEREN zullen te dien dage liggen van het ene einde der aarde tot aan het andere einde der aarde; zij zullen niet beklaagd, noch opgenomen, noch begraven worden; tot mest op den aardbodem zullen zij zijn.