Jeremiah 25:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook heeft de Heer andere profeten naar jullie toe gestuurd. Steeds weer stuurde Hij profeten. Maar jullie wilden niet naar hen luisteren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook heeft de HEERE tot u al Zijn dienaren, de profeten, vroeg en laat gezonden, maar u hebt niet geluisterd en uw oor niet geneigd om te luisteren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ook heeft de HERE al zijn knechten, de profeten, tot u gezonden, vroeg en laat, doch gij hebt geen gehoor gegeven noch uw oor geneigd om te horen –:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bovendien heeft Jahweh ‘s morgens vroeg en ‘s avonds laat al zijn dienaars, de profeten, tot u gezonden; maar ge hebt niet gehoord, niet willen luisteren.
Dutch 2007 (HTB)
Door de jaren heen heeft God steeds weer Zijn profeten naar u toegestuurd, maar u weigerde te luisteren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Keer op keer heeft de Heer*** zijn dienaren, de profeten, naar jullie gezonden, maar jullie hebben niet geluisterd en je oren dichtgehouden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook heeft de HEERE al zijn dienaren, de profeten, gezonden, al in vroegere tijden heeft Hij ze gezonden, maar jullie hebben je oren niet gespitst om ernaar te luisteren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door de jaren heen heeft God steeds weer zijn profeten naar u toegestuurd, maar u weigerde te luisteren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook heeft de HEERE tot u gezonden al Zijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende (maar gij hebt niet gehoord, noch uw oor geneigd om te horen);
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook heeft de HEERE tot u gezonden al Zijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende (maar gij hebt niet gehoord, noch uw oor geneigd om te horen);