Jeremiah 27:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zei ik tegen koning Zedekia van Juda hetzelfde: "De Heer zegt: Draag op uw nek het juk van de koning van Babel. Dien hem en zijn volk, dan blijft u in leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop sprak ik tot Zedekia, de koning van Juda, overeenkomstig al deze woorden: Breng uw nekken onder het juk van de koning van Babel, dien hem en zijn volk, en u zult leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En tot Sedekia, de koning van Juda, heb ik op geheel dezelfde wijze gesproken, aldus: Voegt uw halzen onder het juk van de koning van Babel; blijft hem en zijn volk dienstbaar en behoudt het leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook tot Sedekias, den koning van Juda, sprak Ik in dezelfde geest: Steekt uw hals in het juk van den koning van Babel, en onderwerpt u aan hem en zijn volk; dan blijft ge in leven.
Dutch 2007 (HTB)
Jeremia herhaalde al deze profetieën voor koning Zedekia van Juda. "Als u in leven wilt blijven, moet u zich onderwerpen aan de koning van Babel", zei hij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook aan koning Zedekia van Juda bracht ik al deze woorden over: "Aanvaard op uw nek het juk van de koning van Babel, onderwerp u aan hem en zijn volk, dan zult u in leven blijven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop sprak ik tot Zedekia, de koning van Juda, overeenkomstig al deze woorden en ik zei: “Breng jullie nekken onder het juk van de koning van Babel en dien hem en zijn volk, dan zullen jullie in leven blijven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jeremia herhaalde al deze profetieën voor koning Zedekia van Juda. ‘Als u in leven wilt blijven, moet u zich onderwerpen aan de koning van Babel,’ zei hij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna sprak ik tot Zedekía, den koning van Juda, naar al deze woorden, zeggende: Brengt uw halzen onder het juk des konings van Babel, en dient hem en zijn volk, zo zult gij leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna sprak ik tot Zedekia, den koning van Juda, naar al deze woorden, zeggende: Brengt uw halzen onder het juk des konings van Babel, en dient hem en zijn volk, zo zult gij leven.