Jeremiah 27:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook zei ik tegen de priesters en het hele volk: "Dit zegt de Heer: Luister niet naar jullie profeten. Zij profeteren dat de kostbare voorwerpen van de tempel binnenkort uit Babel [naar Jeruzalem] zullen worden teruggebracht. Maar dat zijn leugens.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook tot de priesters en heel dit volk sprak ik: Zo zegt de HEERE: Luister niet naar de woorden van uw profeten, die tegen u profeteren: Zie, de voorwerpen van het huis van de HEERE worden nu snel uit Babel teruggebracht, want zij profeteren u leugen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook tot de priesters en dit gehele volk heb ik gesproken: Zo zegt de HERE: Geeft geen gehoor aan de woorden der profeten die u profeteren: Zie, het vaatwerk van het huis des HEREN zal uit Babel teruggebracht worden, nu, met spoed! Want leugen profeteren zij u.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En tot de priesters en heel dit volk sprak ik: Zo spreekt Jahweh! Luistert niet naar het woord van uw profeten, die u voorspellen: De vaten uit de tempel van Jahweh komen nu spoedig van Babel terug. Want zij profeteren u leugens.
Dutch 2007 (HTB)
Ik sprak steeds weer met de priesters en het hele volk en vertelde hun: "De HERE zegt: 'Luister niet naar uw profeten, die u vertellen dat de gouden schalen die uit de tempel werden geroofd, binnenkort uit Babel terugkomen. Dat is een leugen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook zei ik tegen de priesters en het hele volk: "Dit zegt de Heer***: Luister niet naar de woorden van jullie profeten, die profeteren: 'Zie, de voorwerpen van het huis van de Heer*** zullen binnenkort uit Babel worden teruggebracht,' want zij verkondigen jullie valse profetieën.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook sprak ik tot de priesters en tot heel dit volk en zei: “Zo zegt de HEERE: ‘Luister niet naar de woorden van jullie profeten die voor jullie profeteren en zeggen: Zie, de voorwerpen uit het Huis van de HEERE zullen spoedig uit Babel teruggebracht worden!, want zij profeteren leugens voor jullie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik sprak steeds weer met de priesters en het hele volk en vertelde hun: ‘De Here zegt: “Luister niet naar uw profeten die beweren dat de gouden schalen die uit de tempel werden geroofd, binnenkort uit Babel terugkomen. Dat is een leugen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook sprak ik tot de priesteren, en tot dit ganse volk, zeggende: Zo zegt de HEERE: Hoort niet naar de woorden uwer profeten, die u profeteren, zeggende: Ziet, de vaten van des HEEREN huis zullen nu haast uit Babel wedergebracht worden; want zij profeteren u valsheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook sprak ik tot de priesteren, en tot dit ganse volk, zeggende: Zo zegt de HEERE: Hoort niet naar de woorden uwer profeten, die u profeteren, zeggende: Ziet, de vaten van des HEEREN huis zullen nu haast uit Babel wedergebracht worden; want zij profeteren u valsheid.