Jeremiah 29:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik schreef in Jeruzalem een brief en stuurde die naar Babel. Hij was voor de leiders, priesters, profeten en iedereen die Nebukadnezar uit Jeruzalem gevangen had meegenomen naar Babel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit zijn de woorden van de brief die de profeet Jeremia uit Jeruzalem gestuurd heeft aan de rest van de oudsten van de ballingen, aan de priesters, aan de profeten en aan heel het volk dat Nebukadnezar van Jeruzalem in ballingschap had gevoerd naar Babel
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit is de inhoud van de brief die de profeet Jeremia uit Jeruzalem zond aan het overblijfsel van de oudsten der ballingen, aan de priesters, de profeten en het ganse volk dat Nebukadnessar uit Jeruzalem naar Babel in ballingschap had weggevoerd,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit is de inhoud van de brief, die de profeet Jeremias uit Jerusalem zond aan de nog levende oudsten onder de ballingen, en aan de priesters, profeten en heel het volk, dat Nabukodonosor van Jerusalem naar Babel had overgebracht,
Dutch 2007 (HTB)
Nadat koning Jechonja, de koningin-moeder, de hooggeplaatsten aan het hof, de stamleiders en handwerkslieden door Nebukadnezar naar Babel waren gedeporteerd, schreef Jeremia hun vanuit Jeruzalem een brief, die hij adresseerde aan de Joodse leiders, de priesters en profeten en aan alle andere mensen, die daarheen waren overgebracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zijn de woorden van de brief die de profeet Jeremia vanuit Jeruzalem stuurde naar de overgebleven oudsten die in ballingschap waren weggevoerd en naar de priesters, profeten en al het volk die Nebukadnezar uit Jeruzalem in ballingschap had weggevoerd naar Babel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit zijn de woorden van de brief die de profeet Jeremia vanuit Jeruzalem gezonden heeft aan het overblijfsel van de oudsten van de ballingen, aan de priesters, aan de profeten en aan al het volk dat Nebukadnezar uit Jeruzalem in ballingschap naar Babel had weggevoerd,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat koning Jechonja, de koningin-moeder, de hooggeplaatsten aan het hof, de stamleiders en de handwerkslieden door Nebukadnezar naar Babel waren gedeporteerd, schreef Jeremia hun vanuit Jeruzalem een brief die hij adresseerde aan de Joodse leiders, de priesters en profeten en aan alle anderen die daarheen waren overgebracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zijn dit de woorden des briefs, dien de profeet Jeremía zond van Jeruzalem tot de overige oudsten, die gevankelijk waren weggevoerd, mitsgaders tot de priesteren, en tot de profeten, en tot het ganse volk, dat Nebukadnézar van Jeruzalem gevankelijk had weggevoerd naar Babel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zijn dit de woorden des briefs, dien de profeet Jeremia zond van Jeruzalem tot de overige oudsten, die gevankelijk waren weggevoerd, mitsgaders tot de priesteren, en tot de profeten, en tot het ganse volk, dat Nebukadnezar van Jeruzalem gevankelijk had weggevoerd naar Babel.