Jeremiah 29:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas als er 70 jaar in Babel voorbij zijn, zal Ik naar jullie toe komen, zegt de Heer. Dan zal Ik de goede dingen doen die Ik jullie heb beloofd: dan zal Ik jullie naar je land terugbrengen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo zegt de HEERE: Voorzeker, pas wanneer zeventig jaren in Babel voorbij zijn, zal Ik naar u omzien en over u Mijn goede woord gestand doen, door u terug te brengen naar deze plaats.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zo zegt de HERE: Neen, als voor Babel zeventig jaren voorbij zullen zijn, dan zal Ik naar u omzien en mijn heilrijk woord aan u in vervulling doen gaan door u naar deze plaats terug te brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zo spreekt Jahweh: Eerst als de zeventig jaren van Babel voorbij zijn, zal Ik weer naar u omzien, en u mijn belofte gestand doen, om u terug te brengen naar deze plaats.
Dutch 2007 (HTB)
Dit is de waarheid: U zult zeventig jaar in Babel blijven. Maar daarna zal Ik komen en alle goede dingen voor u doen, die Ik heb beloofd en u weer naar uw vaderland terugbrengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want dit zegt de Heer***: Pas wanneer er 70 jaar in Babel voorbij zijn, zal Ik Mij over jullie ontfermen, zegt de Heer***. Dan zal Ik de goede dingen voor jullie tot stand brengen die Ik beloofd heb en jullie hier terugbrengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zo zegt de HEERE: Pas als de zeventig jaren in Babel voorbij zijn, zal Ik jullie weer opzoeken en dan zal Ik mijn goede woord over jullie nakomen door jullie naar deze plaats terug te brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Dit is de waarheid: u zult zeventig jaar in Babel blijven. Maar daarna zal Ik komen en alle goede dingen voor u doen die Ik heb beloofd en u weer naar uw vaderland terugbrengen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zo zegt de HEERE: Zekerlijk, als zeventig jaren te Babel zullen vervuld zijn, zal Ik ulieden bezoeken, en Ik zal Mijn goed woord over u verwekken, u wederbrengende tot deze plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zo zegt de HEERE: Zekerlijk, als zeventig jaren te Babel zullen vervuld zijn, zal Ik ulieden bezoeken, en Ik zal Mijn goed woord over u verwekken, u wederbrengende tot deze plaats.