Jeremiah 29:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar dat zijn leugen-profeten. Ík zeg jullie over de koning uit de familie van David en over alle mensen die hier in Jeruzalem zijn achtergebleven:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
daarom zo zegt de HEERE van de koning die zit op de troon van David, en van heel het volk dat woont in deze stad, uw broeders die niet met u in ballingschap zijn vertrokken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
neen, zo zegt de HERE van de koning die op de troon van David gezeten is, en van het ganse volk dat in deze stad woont, uw broeders die niet met u in ballingschap gegaan zijn,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zo spreekt Jahweh over den koning, die op Davids troon is gezeten, en over heel het volk, dat in deze stad is blijven wonen, over uw broeders, die niet met u in ballingschap zijn gegaan:
Dutch 2007 (HTB)
oorlog, hongersnood en ziekten laten komen over de mensen die hier in Jeruzalem zijn achtergebleven (over uw familieleden die niet naar Babel zijn verbannen en over de koning, die op Davids troon zit) en Ik zal hen maken tot rotte vijgen, niet geschikt om te eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zegt de Heer*** over de koning die zetelt op de troon van David, en over al jullie volksgenoten in deze stad die niet met jullie in ballingschap zijn weggevoerd:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
daarom, zo zegt de HEERE van de koning die zit op de troon van David en van al het volk dat in deze stad woont, jullie broeders, die niet met jullie in ballingschap zijn weggegaan,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar nu zal Ik oorlog, hongersnood en ziekten laten komen over de mensen die hier in Jeruzalem zijn achtergebleven, over uw familieleden die niet naar Babel zijn verbannen en over de koning die op Davids troon zit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zegt de HEERE alzo van den koning, die op Davids troon zit, en van al het volk, dat in deze stad woont, te weten, uw broederen, die met u niet zijn uitgegaan in de gevangenis;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zegt de HEERE alzo van den koning, die op Davids troon zit, en van al het volk, dat in deze stad woont, te weten, uw broederen, die met u niet zijn uitgegaan in de gevangenis;