Jeremiah 29:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want deze mannen hebben vreselijke dingen gedaan. Ze zijn ontrouw aan hun eigen vrouw en gaan met allerlei andere getrouwde vrouwen naar bed. En ze hebben gelogen dat ze namens Mij spraken. Ik weet alles wat ze hebben gedaan, zegt de Heer."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
omdat zij een dwaasheid in Israël hebben gedaan: zij hebben overspel gepleegd met de vrouwen van hun naasten en spraken in Mijn Naam een leugenwoord, dat Ik hun niet geboden had. Ik ben het Die dat weet en ben er Getuige van, spreekt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
omdat zij een schandelijke dwaasheid in Israël hebben begaan, overspel hebben gepleegd met de vrouwen van hun naasten en in mijn naam een woord hebben gesproken, dat een leugen was, dat Ik hun niet had opgedragen. Ja, Ik weet het wel en ben er getuige van, luidt het woord des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want ze hebben een schanddaad in Israël bedreven, door overspel te begaan met vrouwen van anderen, en leugenwoorden te spreken in mijn Naam, daar Ik hun geen opdracht gaf. Ik weet het, en kan het getuigen, is de godsspraak van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Want deze mannen hebben vreselijke dingen gedaan onder mijn volk. Zij hebben overspel gepleegd met de vrouw van een ander en in mijn naam leugens verteld. Ik weet het, want Ik heb alles gezien wat zij deden", zegt de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want zij hebben een grote dwaasheid begaan in Israël: ze hebben overspel gepleegd met de vrouwen van hun naasten en hebben in mijn naam valse profetieën uitgesproken, woorden die Ik hun niet opgedragen had. Ik weet alles wat ze hebben gedaan, Ik ben er getuige van, zegt de Heer***."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
omdat zij een dwaasheid in Israël begaan hebben en overspel gepleegd hebben met de vrouwen van hun naasten en in mijn Naam een woord gesproken hebben dat Ik hun niet geboden had. Ik ben het die het weet en er getuige van ben, spreekt de HEERE.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want deze mannen hebben vreselijke dingen gedaan onder mijn volk. Zij hebben overspel gepleegd met de vrouw van een ander en in mijn naam leugens verteld. Ik weet het, want Ik heb alles gezien wat zij deden,’ zegt de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Omdat zij een dwaasheid deden in Israël, en overspel bedreven met de vrouwen hunner naasten, en spraken het woord valselijk in Mijn Naam, dat Ik hun niet geboden had; en Ik ben Degene, Die het weet, en een getuige daarvan, spreekt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Omdat zij een dwaasheid deden in Israel, en overspel bedreven met de vrouwen hunner naasten, en spraken het woord valselijk in Mijn Naam, dat Ik hun niet geboden had; en Ik ben Degene, Die het weet, en een getuige daarvan, spreekt de HEERE.