Jeremiah 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ooit zullen jullie weer een groot volk geworden zijn in het land. In die tijd zal er niet meer gesproken worden over de kist van het verbond. Niemand zal er nog aan denken. Niemand zal er nog heen willen gaan. Hij zal vergeten zijn. Daarom zal er ook geen nieuwe kist meer gemaakt worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het zal gebeuren in die dagen, wanneer u zich vermeerdert en vruchtbaar wordt in het land, spreekt de HEERE, dan zal men niet meer zeggen: de ark van het verbond van de HEERE. Zij zal niet meer in het hart opkomen. Men zal er niet meer aan denken en niet meer naar haar omzien. Zij zal niet opnieuw gemaakt worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als gij u dan vermeerdert en vruchtbaar wordt in het land in die dagen, luidt het woord des HEREN, dan zal men niet meer spreken over de ark van het verbond des HEREN; zij zal niemand in de zin komen, men zal aan haar niet meer denken en haar niet zoeken, en zij zal niet weder gemaakt worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer ge dan groeit in het land, En vruchtbaar wordt in die dagen, spreekt Jahweh: Dan zal niemand meer spreken Van de ark van Jahweh’s verbond! Ze zal niemand in de gedachten meer komen, En niemand zal er aan denken; Niemand zal haar nog missen, Geen andere wordt er gemaakt!
Dutch 2007 (HTB)
Dan, als uw land opnieuw gevuld is met mensen, zegt de HERE, zult u niet langer verlangen naar die goede oude tijd, toen u de ark van Gods verbond in uw midden had. Niemand zal die tijd missen of eraan terugdenken en er zal ook geen nieuwe ark worden gemaakt,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En in die tijd, wanneer jullie weer een groot, talrijk volk zijn geworden in het land, zegt de Heer***, zal niemand nog spreken over de ark van de Heer***. Die komt in niemands gedachten meer op, niemand zal er nog aan denken, niemand zal er nog heen willen gaan en er zal geen nieuwe meer worden gemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer jullie in die dagen talrijk en vruchtbaar worden in het land, spreekt de HEERE, zal men niet meer zeggen ‘De Kist van het Verbond van de HEERE!’ Die zal niet meer in hun hart opkomen en zij zullen er niet meer aan denken en hem niet meer missen en hij zal niet opnieuw gemaakt worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan, als uw land opnieuw bevolkt is,’ zegt de Here, ‘zult u niet langer verlangen naar die goede oude tijd, toen u de ark van Gods verbond in uw midden had. Niemand zal die tijd missen of eraan terugdenken en er zal ook geen nieuwe ark worden gemaakt,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, wanneer gij vermenigvuldigd en vruchtbaar zult geworden zijn in het land, in die dagen, spreekt de HEERE, zullen zij niet meer zeggen: De ark des verbonds des HEEREN, ook zal zij in het hart niet opkomen; en zij zullen aan haar niet gedenken, en haar niet bezoeken, en zij zal niet weder gemaakt worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, wanneer gij vermenigvuldigd en vruchtbaar zult geworden zijn in het land, in die dagen, spreekt de HEERE, zullen zij niet meer zeggen: De ark des verbonds des HEEREN, ook zal zij in het hart niet opkomen; en zij zullen aan haar niet gedenken, en haar niet bezoeken, en zij zal niet weder gemaakt worden.