Jeremiah 3:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik was van plan om jou, Israël, een plaats tussen mijn zonen te geven. Ik had je een prachtig land gegeven, het mooiste land dat er is! Ik had gedacht dat je Mij je Vader zou noemen, en dat je altijd bij Mij zou blijven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ík had wel gezegd: Hoe kan Ik u tot kinderen maken en u een begerenswaardig land geven, het sierlijke erfelijk bezit van de heidenvolken? Ik zei: U zult tot Mij roepen: Mijn Vader, en u zult zich van achter Mij niet afkeren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik had wel gezegd: Hoe zal Ik u onder de zonen rekenen en u een uitgezocht land geven, de allersierlijkste erve der volkeren! En Ik had gedacht, dat gij Mij zoudt noemen: Mijn Vader, en dat gij u van Mij niet zoudt afkeren,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Ik had al gedacht: Hoe zal Ik u vertroetelen als mijn kinderen, En een heerlijk land u schenken: Het prachtigste erfdeel onder de volken! Ik dacht: "Mijn Vader" zult ge Mij noemen, En Mij nooit meer verlaten;
Dutch 2007 (HTB)
En Ik bedacht hoe heerlijk het zou zijn als Ik u als mijn eigen kinderen kon verzorgen. Ik was van plan u een deel van dit prachtige land (het mooiste ter wereld) te geven. Ik verlangde ernaar dat u Mij 'vader' zou noemen en Ik dacht dat u zich nooit meer van Mij zou afkeren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zei: Wat zou Ik je graag tot mijn kinderen rekenen en je dat prachtige land geven, het mooiste onder alle volken! En dat je Mij 'Mijn Vader' zou noemen en Mij nooit zou verlaten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ik had eerder gezegd: ‘Hoe kan Ik jullie tot mijn zonen maken en jullie het geliefde land geven, het erfdeel, dat het sieraad onder de sieraden van de volken is?’ Ik zei: ‘Jullie zullen tot Mij roepen: Mijn Vader!, en jullie zullen niet meer achter Mij vandaan weglopen!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En Ik bedacht hoe heerlijk het zou zijn als Ik u als mijn eigen kinderen kon verzorgen. Ik was van plan u dit prachtige land, het mooiste ter wereld, te geven. Ik verlangde ernaar dat u Mij vader zou noemen en Ik dacht dat u zich nooit meer van Mij zou afkeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zeide wel: Hoe zal Ik u onder de kinderen zetten, en u geven het gewenste land, de sierlijke erfenis van de heirscharen der heidenen? Maar Ik zeide: Gij zult tot Mij roepen: Mijn Vader! en gij zult van achter Mij niet afkeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zeide wel: Hoe zal Ik u onder de kinderen zetten, en u geven het gewenste land, de sierlijke erfenis van de heirscharen der heidenen? Maar Ik zeide: Gij zult tot Mij roepen: Mijn Vader! en gij zult van achter Mij niet afkeren.