Jeremiah 3:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar zoals een vrouw die ontrouw wordt aan haar man, zo ben jij ontrouw aan Mij geworden, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voorwaar, zoals een vrouw haar levens gezel ontrouw wordt, zo bent u Mij ontrouw geworden, huis van Israël, spreekt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar zoals een vrouw ontrouw wordt aan haar vriend, zo zijt gij Mij ontrouw geworden, huis Israëls, luidt het woord des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar, zoals een vrouw ontrouw wordt aan haar minnaar, Waart ge Mij ontrouw, huis van Israël, spreekt Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Maar u hebt Mij bedrogen, Israël; u hebt zich gedragen als een ontrouwe vrouw, die haar man in de steek laat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar zoals een ontrouwe vrouw haar geliefde verlaat, zo ben jij ontrouw aan Mij geworden, huis van Israël, zegt de Heer***."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Werkelijk, zoals een vrouw die haar vriend ontrouw wordt, zo zijn jullie Mij ontrouw geworden, huis van Israël, spreekt de HEERE.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar u hebt Mij bedrogen, Israël, u hebt zich gedragen als een ontrouwe vrouw die haar man in de steek heeft gelaten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarlijk, gelijk een vrouw trouwelooslijk scheidt van haar vriend, alzo hebt gijlieden trouwelooslijk tegen Mij gehandeld, gij huis Israëls! spreekt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarlijk, gelijk een vrouw trouwelooslijk scheidt van haar vriend, alzo hebt gijlieden trouwelooslijk tegen Mij gehandeld, gij huis Israels! spreekt de HEERE.