Jeremiah 3:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hoor! Op de heuvels huilt het volk Israël smekend om hulp. Ze hebben de verkeerde weg gekozen. Ze zijn hun Heer God vergeten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er wordt een geluid gehoord op de kale hoogten, een geween, smeekbeden door de Israëlieten, want zij hebben hun weg krom gemaakt, zij hebben de HEERE, hun God, vergeten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoor, op de kale heuvels klinkt wenend smeken van de kinderen Israëls, omdat zij hun weg verkeerd gekozen hebben, de HERE, hun God, hebben vergeten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar dan zal men op de hoogten horen jammeren, Het snikken en smeken van Israëls zonen: Omdat zij de verkeerde weg zijn gegaan, En Jahweh, hun God, zijn vergeten.
Dutch 2007 (HTB)
Vanaf de kale heuvels hoor Ik stemmen die huilend smeken. Het zijn de zonen van Israël, die de HERE de rug hebben toegekeerd en ver van Hem zijn afgedwaald.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de heuvels klinkt een geluid: de Israëlieten huilen en smeken. Ze hebben de verkeerde weg gekozen en zijn hun Heer*** God vergeten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op de kale hellingen is een geluid te horen van geween en smeekbeden van de zonen van Israël, omdat zij de verkeerde weg gekozen hebben en de HEERE, hun GOD, vergeten hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vanaf de kale heuvels hoor Ik stemmen die huilend smeken. Het is het volk Israël dat de Here de rug heeft toegekeerd en ver van Hem is afgedwaald.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Er is een stem gehoord op de hoge plaatsen, een geween en smekingen der kinderen Israëls, omdat zij hun weg verkeerd, en den HEERE, hun God, vergeten hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Er is een stem gehoord op de hoge plaatsen, een geween en smekingen der kinderen Israels, omdat zij hun weg verkeerd, en den HEERE, hun God, vergeten hebben.