Jeremiah 3:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We hebben niets meer over. Alleen nog onze schande. Want we hebben verkeerd gedaan tegen onze Heer God. Wij en onze ouders hebben ons hele leven verkeerd tegen U gedaan. We hebben nooit naar U willen luisteren.' " (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij liggen in onze schande en onze smaad overdekt ons, want tegen de HEERE, onze God, hebben wij gezondigd, wij en onze vaderen, van onze jeugd af tot op deze dag, wij hebben niet geluisterd naar de stem van de HEERE, onze God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
wij willen ons nederleggen in onze schande, en onze smaad moet ons dekken, want wij hebben tegen de HERE, onze God, gezondigd, wij en onze vaderen, van onze jeugd af tot deze dag toe, en wij hebben niet gehoord naar de stem van de HERE onze God.”
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In schande liggen wij neer, En de smaad is ons dek! Want we hebben gezondigd tegen Jahweh, onzen God, Wij zelf en onze vaderen, Van onze prilste jeugd af tot heden toe; Niet geluisterd naar Jahweh, onzen God!
Dutch 2007 (HTB)
Wij knielen neer in schaamte en schande, want wij en onze voorouders hebben sinds onze jeugd tegen de HERE, onze God, gezondigd; wij hebben Hem niet gehoorzaamd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laten we ons neerwerpen in onze schaamte en laat onze schande ons bedekken, omdat wij en onze ouders tegen onze Heer*** God gezondigd hebben, vanaf onze jeugd tot op de dag van vandaag. We hebben onze Heer*** God niet gehoorzaamd.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij liggen neer in onze schande en onze schaamte overdekt ons, want wij hebben tegen de HEERE, onze GOD, gezondigd, wij en onze vaderen, vanaf onze jeugd tot op deze dag. Wij hebben niet geluisterd naar de stem van de HEERE, onze GOD.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij knielen neer in schaamte en schande, want wij en onze voorouders hebben sinds onze jeugd tegen de Here, onze God, gezondigd, wij hebben Hem niet gehoorzaamd.” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wij liggen in onze schaamte, en onze schande overdekt ons, want wij hebben tegen den HEERE, onzen God, gezondigd, wij en onze vaderen, van onze jeugd aan tot op dezen dag; en wij zijn der stem des HEEREN, onzes Gods, niet gehoorzaam geweest.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wij liggen in onze schaamte, en onze schande overdekt ons, want wij hebben tegen den HEERE, onzen God, gezondigd, wij en onze vaderen, van onze jeugd aan tot op dezen dag; en wij zijn der stem des HEEREN, onzes Gods, niet gehoorzaam geweest.