Jeremiah 3:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de tijd dat koning Josia [over Juda] regeerde, zei de Heer tegen mij: "Heb je gezien wat Wegloopster [(= Israël)] gedaan heeft? Ze heeft de gewoonte om op elke hoge berg en onder elke grote boom met mannen naar bed te gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In de dagen van koning Josia zei de HEERE tegen mij: Hebt u gezien wat het afvallige Israël gedaan heeft? Zij ging elke hoge berg op en onder elke bladerrijke boom, en bedreef daar hoererij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE zeide tot mij ten tijde van koning Josia: Hebt gij gezien, wat Afkerigheid, Israël, gedaan heeft? Zij placht heen te gaan op elke hoge berg en onder elke groene boom om daar ontucht te plegen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jahweh sprak tot mij in de dagen van koning Josias: Hebt ge gezien, wat Israël, de Afvallige, deed: Hoe ze naar iedere hoge berg en onder elke groene boom is gegaan, om daar ontucht te doen?
Dutch 2007 (HTB)
De volgende boodschap van de HERE kreeg ik tijdens de regering van koning Josia: "Hebt u gezien hoe ontrouw Israël is? Als een prostituée die zich bij elke gelegenheid aan mannen geeft, aanbad Israël haar afgoden op elke heuvel en in de schaduw van elke boom.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook zei de Heer*** tegen mij, tijdens de regering van koning Josia: "Heb je gezien wat weggelopen Israël heeft gedaan? Ze ging naar elke hoge berg en elke weelderige boom om daar ontucht te plegen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In de dagen van Josia zei de HEERE tegen mij: “Heb je gezien wat het afvallige Israël heeft gedaan? Zij beklom iedere hoge berg en ging liggen onder elke groene boom en zij gedroeg zich daar als een hoer!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De volgende boodschap van de Here kreeg ik tijdens de regering van koning Josia: ‘Hebt u gezien hoe ontrouw Israël is? Als een prostituee die zich bij elke gelegenheid aan mannen geeft, aanbad Israël haar afgoden op elke heuvel en in de schaduw van elke boom.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zeide de HEERE tot mij, in de dagen van den koning Josía: Hebt gij gezien, wat de afgekeerde Israël gedaan heeft? Zij ging henen op allen hogen berg, en tot onder allen groenen boom, en hoereerde aldaar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zeide de HEERE tot mij, in de dagen van den koning Josia: Hebt gij gezien, wat de afgekeerde Israel gedaan heeft? Zij ging henen op allen hogen berg, en tot onder allen groenen boom, en hoereerde aldaar.