Jeremiah 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarmee bedierf ze het land. Want ze was ontrouw aan Mij: ze aanbad goden van steen en hout.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo gebeurde het dat het land door haar lichtzinnige hoererij ontheiligd werd, want zij pleegde overspel met steen en met hout.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en door haar lichtvaardig gepleegde ontucht ontwijdde zij het land; ja, zij bedreef overspel met steen en met hout.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
door haar lichtzinnig overspel heeft ze het land bezoedeld, en echtbreuk gepleegd met steen en hout.
Dutch 2007 (HTB)
Lichtzinnig, zonder er verder bij na te denken, begon zij stenen en houten afgoden te vereren. Zo werd het land verontreinigd en ontheiligd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met haar achteloze ontucht maakte ze het land onrein, want ze pleegde overspel met goden van steen en van hout.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door de lichtzinnigheid van haar hoererij, werd het land bezoedeld, want zij bedreef overspel met steen en met hout.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Lichtzinnig, zonder er verder bij na te denken, begon zij stenen en houten afgoden te vereren. Zo werd het land verontreinigd en ontheiligd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, het geschiedde, vanwege het gerucht harer hoererij, dat zij het land ontheiligde; want zij bedreef overspel met steen en met hout.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, het geschiedde, vanwege het gerucht harer hoererij, dat zij het land ontheiligde; want zij bedreef overspel met steen en met hout.