Jeremiah 31:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei de Heer: "Op een dag zal Ik ervoor zorgen dat het koninkrijk Israël en het koninkrijk Juda weer vol mensen en vol vee worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, er komen dagen, spreekt de HEERE, dat Ik het huis van Israël en het huis van Juda bezaaien zal met zaad van mensen en zaad van dieren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, de dagen komen, luidt het woord des HEREN, dat Ik het huis van Israël en het huis van Juda bezaai met zaad van mensen en zaad van dieren;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, de dagen komen, Is de godsspraak van Jahweh: Dat Ik het huis van Israël En het huis van Juda bestrooi Met het zaad van mensen En het zaad van vee.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zegt: Er komt een tijd dat Ik het aantal inwoners en de veestapel hier in Israël enorm zal laten groeien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zie, er komt een tijd, zegt de Heer***, dat Ik in het huis van Israël en het huis van Juda weer mensen en vee zal uitzaaien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zie, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik het huis van Israël en het huis van Juda bezaaien zal met zaad van de mens en met zaad van de dieren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zegt: ‘Er komt een tijd dat Ik het aantal inwoners en de veestapel hier in Israël enorm zal laten groeien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik het huis van Israël en het huis van Juda bezaaien zal met zaad van mensen en zaad van beesten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik het huis van Israel en het huis van Juda bezaaien zal met zaad van mensen en zaad van beesten.