Jeremiah 31:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je zal weer wijngaarden planten op de bergen van Samaria. De mensen zullen wijngaarden planten en de wijn daarvan drinken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Opnieuw zult u wijngaarden planten op de bergen van Samaria: de planters zullen planten en de vruchten genieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij zult weer wijngaarden planten op de bergen van Samaria, en wie ze planten, zullen ook de vrucht genieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weer zult ge wijngaarden planten op Samaria’s bergen, En die ze planten, zullen er de vruchten van oogsten.
Dutch 2007 (HTB)
U zult weer wijngaarden planten op de berghellingen van Samaria en met voldoening de opbrengst van uw eigen tuinen eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je zult weer wijngaarden planten op de bergen van Samaria. En degenen die planten, zullen ook van de opbrengst genieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult weer wijngaarden planten op de bergen van Samaria: de planters zullen ze planten en de vrucht ervan genieten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zult weer wijngaarden planten op de berghellingen van Samaria en met voldoening de opbrengst van uw eigen tuinen eten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult weder wijngaarden planten op de bergen van Samaria; de planters zullen planten, en de vrucht genieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult weder wijngaarden planten op de bergen van Samaria; de planters zullen planten, en de vrucht genieten.