Jeremiah 32:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft uw volk Israël op een geweldige manier uit Egypte bevrijd, met tekenen, wonderen en grote rampen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U leidde Uw volk Israël uit het land Egypte, met tekenen en met wonderen, met sterke hand, met uitgestrekte arm en grote ontzagwekkende daden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die uw volk Israël uit het land Egypte geleid hebt door tekenen en wonderen, met een sterke hand, een uitgestrekte arm en grote verschrikking;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt Israël, uw volk, uit het land van Egypte geleid met tekenen en wonderen, met sterke hand, gespierde arm en geweldige schrik.
Dutch 2007 (HTB)
U bracht Israël uit Egypte met machtige wonderen, grote kracht en verschrikkingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U hebt uw volk Israël uit Egypte weggeleid met angstaanjagende tekenen en wonderen, door uw sterke hand en machtige arm.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U hebt uw volk Israël uit het land Egypte geleid met tekenen en wonderen, met een sterke hand en met een uitgestrekte arm en met ontzagwekkend grote daden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U bracht Israël uit Egypte met machtige wonderen, grote kracht en verschrikkingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hebt Uw volk Israël uit Egypteland uitgevoerd, door tekenen en door wonderen, en door een sterke hand, en door een uitgestrekten arm, en door grote verschrikking.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hebt Uw volk Israel uit Egypteland uitgevoerd, door tekenen en door wonderen, en door een sterke hand, en door een uitgestrekten arm, en door grote verschrikking.