Jeremiah 32:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Ik ben de Heer, de God van alle mensen. Zou voor Mij iets te wonderlijk zijn?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, Ik ben de HEERE, de God van alle vlees. Zou ook maar iets voor Mij te wonderlijk zijn?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, Ik, de HERE, ben de God van al wat leeft; zou voor Mij iets te wonderlijk zijn?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig. Ik ben Jahweh, de God van alle vlees; is er voor Mij een wonder te groot?
Dutch 2007 (HTB)
"Ik ben de HERE, de God van alle mensen; is iets onmogelijk voor Mij?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zie, Ik ben de Heer***, de God van alles wat leeft. Zou voor Mij ook maar iets te wonderlijk zijn?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zie, Ik ben de HEERE, de GOD van alle vlees. Zou voor Mij iets te wonderlijk zijn?’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik ben de Here, de God van alle mensen, is er iets onmogelijk voor Mij?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, Ik ben de HEERE, de God van alle vlees; zou Mij enig ding te wonderlijk zijn?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, Ik ben de HEERE, de God van alle vlees; zou Mij enig ding te wonderlijk zijn?