Jeremiah 32:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de koning van Babel zal u meenemen naar Babel. Daar zult u blijven, totdat de Heer u daar vandaan haalt. Het heeft geen zin tegen de koning van Babel te strijden, want u zal geen succes hebben.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zal Zedekia naar Babel doen gaan. Daar zal hij blijven, totdat Ik naar hem zal omzien, spreekt de HEERE. Wanneer u tegen de Chaldeeën strijdt, zult u niet voorspoedig zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die zal Sedekia naar Babel voeren en daar zal hij blijven, totdat Ik naar hem omzie, luidt het woord des HEREN; wanneer gij tegen de Chaldeeën strijdt, zult gij niet voorspoedig zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sedekias zal door hem naar Babel worden gebracht, en daar blijven, totdat Ik naar hem zal omzien, is de godsspraak van Jahweh. En wanneer gij tegen de Chaldeën wilt vechten, zult ge het niet winnen!
Dutch 2007 (HTB)
"Hij zal u naar Babel laten brengen en u daar opsluiten tot de HERE Zich om u zal bekommeren. Waarom ziet u het onvermijdelijke niet onder ogen? U ontkomt er niet aan! Geef u toch over!" had Jeremia hem keer op keer aangeraden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning van Babel zal hem naar Babel meenemen. Daar zal hij blijven, totdat Ik Mij over hem ontferm, zegt de Heer***. Strijd niet tegen de koning van Babel, want het zal tevergeefs zijn.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal Zedekia naar Babel voeren en hij zal daar blijven, totdat Ik hem opzoek, spreekt de HEERE. Ook al gaan jullie tegen de Chaldeeën strijden, het zal jullie niet lukken.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Hij zal u naar Babel laten brengen en u daar opsluiten tot de Here Zich om u zal bekommeren. Waarom ziet u het onvermijdelijke niet onder ogen? U ontkomt er niet aan! Geef u toch over!’ had Jeremia hem keer op keer aangeraden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zal Zedekía naar Babel voeren, en aldaar zal hij zijn, totdat Ik hem bezoek, spreekt de HEERE; ofschoon gijlieden tegen de Chaldeeën strijdt, gij zult toch geen geluk hebben.)
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zal Zedekia naar Babel voeren, en aldaar zal hij zijn, totdat Ik hem bezoek, spreekt de HEERE; ofschoon gijlieden tegen de Chaldeen strijdt, gij zult toch geen geluk hebben.)