Jeremiah 32:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Hanameël, de zoon van je oom Sallum, zal naar je toe komen. Hij zal je vragen of jij zijn akker bij Anatot wil kopen. Hij wil hem kwijt en omdat jij familie van hem bent, heb jij als eerste het recht om de akker te kopen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, Hanameël, de zoon van uw oom Sallum zal naar u toe komen en zeggen: Koop voor uzelf mijn akker die in Anathoth is, want u hebt het recht van lossing om hem te kopen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, Chanamel, de zoon van uw oom Sallum, komt tot u met het voorstel: Koop gij mijn akker die in Anatot ligt, want gij hebt het recht van lossing tot de koop.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, Chanamel, de zoon van uw oom Sjalloem, komt naar u toe met het aanbod: Koop van mij de akker in Anatot; want als goël hebt ge recht op de koop.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
'Zie, Hanameël, de zoon van je oom Sallum, zal naar je toe komen en je vragen: Wil je mijn akker bij Anatot kopen? Want jij hebt het recht mijn akker vrij te kopen.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Zie, Hananeël, de zoon van je oom Sallum, zal bij je komen en zeggen: Koop mijn akker die in Anatot ligt voor je zelf, want jij hebt het recht van lossing om die te kopen.’ ”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, Hanámeël, de zoon van Sallum, uw oom, zal tot u komen, zeggende: Koop u mijn veld, dat bij Anathoth is, want gij hebt het recht van lossing, om te kopen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, Hanameel, de zoon van Sallum, uw oom, zal tot u komen, zeggende: Koop u mijn veld, dat bij Anathoth is, want gij hebt het recht van lossing, om te kopen.