Jeremiah 33:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Overal in de steden van de bergen, van de vlakte en van het zuiden, in het land van Benjamin, in de omgeving van Jeruzalem en in de steden van Juda, zullen weer schapen worden gehoed, zegt de Heer."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In de steden van het Bergland, in de steden van het Laagland, in de steden van het Zuiderland, in het land van Benjamin, in de omstreken van Jeruzalem en in de steden van Juda zullen de kudden weer onder de handen van de teller doorgaan, zegt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
in de steden van het Gebergte, van de Laagte en van het Zuiderland, in het land van Benjamin, in de omstreken van Jeruzalem en in de steden van Juda zullen de schapen weer onder de hand van de teller doorgaan, zegt de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In de steden der bergen, in de steden der vlakte, In de steden van de Négeb, En in Benjamins land, Rondom Jerusalem en in de steden van Juda Zullen de schapen weer onder de hand gaan Van hem, die ze telt, spreekt Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Zij zullen weer met hun kudden gezien worden in de bergdorpen en steden ten oosten van de Filistijnse laagvlakte, in alle steden van de Negev, in het land van Benjamin, in de omgeving van Jeruzalem en in alle steden van Juda.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In de steden van het bergland, van de Vlakte en van het Zuiden, in Benjamin en in de plaatsen rond Jeruzalem en in de steden van Juda zullen de kudden weer onder de handen doorgaan van de herder die ze telt, zegt de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In de steden van het Bergland, in de steden van het Laagland, in de steden van het Zuiderland, in het land van Benjamin, in de plaatsen rondom Jeruzalem en in de steden van Juda zullen de schapen weer onder de handen van de tellers doorgaan!’, zegt de HEERE.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij zullen weer met hun kudden gezien worden bij de bergdorpen en steden ten oosten van de Filistijnse laagvlakte, bij alle steden van de Negev, in het land van Benjamin, in de omgeving van Jeruzalem en bij alle steden van Juda.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In de steden van het gebergte, in de steden der laagte, en in de steden van het zuiden, en in het land van Benjamin, en in de plaatsen rondom Jeruzalem, en in de steden van Juda, zullen de kudden wederom onder de handen des tellers doorgaan, zegt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In de steden van het gebergte, in de steden der laagte, en in de steden van het zuiden, en in het land van Benjamin, en in de plaatsen rondom Jeruzalem, en in de steden van Juda, zullen de kudden wederom onder de handen des tellers doorgaan, zegt de HEERE.