Jeremiah 33:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zal Ik een jonge tak uit de oude stam laten groeien: in de familie van koning David zal Ik een rechtvaardige zoon geboren laten worden. Hij zal eerlijk en rechtvaardig regeren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In die dagen en in die tijd zal Ik voor David een SPRUIT van gerechtigheid doen opkomen. Hij zal recht en gerechtigheid doen op aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In die dagen en te dien tijde zal Ik aan David een Spruit der gerechtigheid doen ontspruiten, die naar recht en gerechtigheid in het land zal handelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In die dagen en in die tijd Zal Ik David een rechtvaardige Spruit doen ontkiemen, Die recht en gerechtigheid doet in het land!
Dutch 2007 (HTB)
In die dagen zal Ik David een rechtvaardige nakomeling geven, Hem op de troon zetten en Hij zal rechtvaardig regeren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In diezelfde tijd zal Ik uit David een rechtvaardige Scheut laten opschieten, die op aarde zal doen wat recht en rechtvaardig is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die dagen en in die tijd zal Ik voor David een SPRUIT van gerechtigheid doen uitspruiten. Hij zal recht en gerechtigheid doen op aarde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die dagen zal Ik David een rechtvaardige nakomeling geven, Hem op de troon zetten en Hij zal rechtvaardig regeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In die dagen, en te dier tijd zal Ik David een SPRUIT der gerechtigheid doen uitspruiten; en Hij zal recht en gerechtigheid doen op aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In die dagen, en te dier tijd zal Ik David een SPRUIT der gerechtigheid doen uitspruiten; en Hij zal recht en gerechtigheid doen op aarde.