Jeremiah 33:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want, zegt de Heer, altijd zal een zoon uit de familie van koning David koning van Israël zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo zegt de HEERE: Aan David zal het niet aan een man ontbreken die op de troon van het huis van Israël zit,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zo zegt de HERE: Nimmer zal het David ontbreken aan een man, die op de troon van het huis Israëls gezeten is;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zo spreekt Jahweh: Nooit zal het David ontbreken Aan een, die op de troon van Israëls huis is gezeten;
Dutch 2007 (HTB)
Want de HERE heeft verklaard dat altijd een erfgenaam van David op de troon van Israël zal zitten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want dit zegt de Heer***: Nooit zal het David ontbreken aan een man die zetelt op de troon van het huis van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Want zo zegt de HEERE: ‘Het zal David nooit ontbreken aan een man die op de troon van het huis van Israël zit
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Here heeft verklaard dat altijd een erfgenaam van David op de troon van Israël zal zitten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zo zegt de HEERE: Aan David zal niet worden afgesneden een Man, Die op den troon van het huis Israëls zitte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zo zegt de HEERE: Aan David zal niet worden afgesneden een Man, Die op den troon van het huis Israels zitte.