Jeremiah 33:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal het een volk worden waar Ik blij mee ben. Een volk dat door alle andere volken geprezen zal worden. Want alle volken zullen horen over de goede dingen die Ik voor mijn volk doe. Ze zullen zich erover verbazen. En ze zullen vol ontzag zijn over alle goeds en alle vrede die Ik aan mijn volk geef.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het zal voor Mij worden tot een vreugdevolle naam, tot roem en tot luister bij alle heidenvolken van de aarde, die al het goede zullen horen dat Ik hun doe. Zij zullen beangst zijn en sidderen vanwege al het goede en vanwege al de vrede die Ik het verschaf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal zij Mij tot een blijde naam worden, tot lof en eer bij alle volkeren der aarde, die van al het goede dat Ik aan hen doe, horen zullen; ja, zij zullen zich verbazen en verwonderen over al het goede en al het heil, dat Ik aan haar doe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En het zal mijn roem zijn en vreugde, Mijn lof en mijn glorie Bij alle volken der aarde, Die de weldaden horen, die Ik hun breng, Die zullen beven en sidderen van al het goede, Van heel de vrede, die Ik hun schenk.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zal deze stad Mij de eer geven. Zij zal Mij vreugde geven en lofprijzing die alle volken op aarde kunnen horen! De volken van de wereld zullen het goede zien dat Ik voor mijn volk doe en zij zullen beven van angst en verbazing!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal de naam van die stad Mij verheugen, ze zal mijn trots zijn, mijn sieraad onder al de volken op aarde die van al mijn weldaden voor haar horen. Ze zullen vol ontzag zijn en versteld staan over al het goede en de grote vrede die Ik haar geef.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jeruzalem zal voor Mij tot een vreugdevolle naam zijn, tot lof en tot glorie bij alle volken op aarde die al het goede zullen horen dat Ik met hen zal doen. Zij zullen vrezen en beven vanwege alle goeds en vanwege alle vrede, die Ik over haar zal doen komen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zal deze stad Mij de eer geven. Zij zal Mij vreugde geven en lofprijzing die alle volken op aarde kunnen horen! De volken van de wereld zullen het goede zien dat Ik voor mijn volk doe en zij zullen beven van angst en verbazing!”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal Mij zijn tot een vrolijken naam, tot een roem, en tot een sieraad bij alle heidenen der aarde; die al het goede zullen horen, dat Ik hun doe; en zij zullen vrezen en beroerd zijn over al het goede, en over al den vrede, dien Ik haar beschik.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal Mij zijn tot een vrolijken naam, tot een roem, en tot een sieraad bij alle heidenen der aarde; die al het goede zullen horen, dat Ik hun doe; en zij zullen vrezen en beroerd zijn over al het goede, en over al den vrede, dien Ik hun beschikke.