Jeremiah 34:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Met iedereen die tussen de stukken van dat kalf door is gelopen, zal Ik doen wat zij met het kalf hebben gedaan: de leiders van Juda, de leiders van Jeruzalem, de hofdienaren, de priesters en alle anderen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
namelijk de vorsten van Juda, de vorsten van Jeruzalem, de hovelingen, de priesters en de hele bevolking van het land, die allen tussen de stukken van het kalf zijn doorgegaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de vorsten van Juda en de vorsten van Jeruzalem, de hovelingen en de priesters en het gehele volk des lands, die tussen de stukken van het kalf zijn doorgegaan;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De aanvoerders van Juda en Jerusalem, de hovelingen en priesters en heel het mindere volk, die tussen de stukken van het kalf zijn gelopen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
de leiders van Juda, de leiders van Jeruzalem, de hofdienaren, de priesters en de hele bevolking van het land – allen die tussen de stukken van het kalf door zijn gegaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
de vorsten van Juda, de vorsten van Jeruzalem, de hofdienaren en de priesters en heel het volk van het land, die allen tussen de stukken van het kalf zijn doorgegaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De vorsten van Juda, en de vorsten van Jeruzalem, de kamerlingen, en de priesteren, en al het volk des lands, die door de stukken des kalfs zijn doorgegaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De vorsten van Juda, en de vorsten van Jeruzalem, de kamerlingen, en de priesteren, en al het volk des lands, die door de stukken des kalfs zijn doorgegaan.