Jeremiah 34:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar luister naar wat Ik u zeg, koning Zedekia! U zal niet gedood worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar hoor het woord van de HEERE, Zedekia, koning van Juda! Zo zegt de HEERE over u: U zult niet sterven door het zwaard,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar hoor het woord des HEREN, o Sedekia, koning van Juda! Zo zegt de HERE aangaande u: Gij zult niet door het zwaard sterven;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar hoor nu ook het woord van Jahweh, Sedekias, koning van Juda! Zo spreekt Jahweh met betrekking tot u: Gij zult niet sterven door het zwaard!
Dutch 2007 (HTB)
Maar luister nu, koning Zedekia van Juda: God zegt dat u niet in de strijd zult worden gedood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar luister nu naar het woord van de Heer***, koning Zedekia van Juda! Dit zegt de Heer*** over u: u zult niet door het zwaard worden gedood,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Luister toch naar het woord van de HEERE, Zedekia, koning van Juda, zo zegt de HEERE over jou: Je zult niet door het zwaard sterven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar luister nu, koning Zedekia van Juda: God zegt dat u geen gewelddadige dood zult sterven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar hoor des HEEREN woord, o Zedekía, koning van Juda! zo zegt de HEERE van u: Gij zult door het zwaard niet sterven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar hoor des HEEREN woord, o Zedekia, koning van Juda! zo zegt de HEERE van u: Gij zult door het zwaard niet sterven.