Jeremiah 35:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik stuurde steeds mijn profeten naar jullie toe. Steeds zeiden zij dat jullie moesten stoppen met de slechte dingen die jullie doen. Steeds zei Ik: 'Kom bij Mij terug! Stop met het dienen van andere goden! Dan zullen jullie in het land blijven wonen dat Ik aan jullie en jullie voorouders gegeven heb.' Maar jullie wilden niet naar Mij luisteren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zond tot u vroeg en laat al Mijn dienaren, de profeten, om te zeggen: Bekeer u toch, ieder van zijn slechte weg, en beter uw daden, ga geen andere goden achterna om die te dienen. Dan zult u in het land blijven dat Ik u en uw vaderen gegeven heb. Maar u hebt uw oor niet geneigd en naar Mij niet geluisterd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zond al mijn knechten, de profeten, tot u, vroeg en laat, met de boodschap: Bekeert u toch, een ieder van zijn boze weg, betert uw daden en loopt geen andere goden achterna om die te dienen, dan zult gij blijven in het land dat Ik u en uw vaderen gegeven heb; maar gij hebt uw oor niet geneigd en Mij geen gehoor gegeven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik heb u al mijn profeten, mijn dienaars, gezonden, en u voortdurend laten vermanen: Bekeert u toch allen van uw boze wandel, verbetert toch uw gedrag, loopt geen vreemde goden na om die te vereren; dan zult ge op de grond blijven wonen, die Ik u en uw vaderen heb geschonken. Maar ge hebt niet willen horen, naar Mij niet geluisterd.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb u profeet na profeet gestuurd om u te vertellen dat u moest terugkeren van uw slechte wegen en ophouden met het dienen van afgoden. Ik zei dat Ik u, als u gehoorzaamde, in vrede zou laten leven in dit land, dat Ik u en uw vaders gaf. Maar u hebt noch geluisterd, noch gehoorzaamd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Keer op keer zond Ik mijn dienaren, mijn profeten, naar jullie om jullie te zeggen: 'Bekeer je toch allemaal van de kwade weg die jullie gaan, zorg dat jullie het goede doen, loop niet langer andere goden achterna om die te dienen. Dan zullen jullie in het land blijven dat Ik aan jullie en jullie voorouders gegeven heb.' Maar jullie hebben je oren dichtgehouden en niet naar Mij geluisterd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb al mijn dienaren, de profeten, tot jullie gezonden. Al in vroegere tijden heb Ik hen gezonden om te zeggen: Bekeer je toch, laat ieder zich bekeren van zijn slechte weg en zorg dat jullie goede werken doen en loop niet achter andere goden aan om die te dienen, dan zullen jullie in het land blijven dat Ik aan jullie en jullie vaderen gegeven heb! Maar jullie hebben jullie oren niet gespitst en niet naar Mij geluisterd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb u de ene profeet na de andere gestuurd om u te vertellen dat u moest terugkeren van uw slechte wegen en ophouden met het dienen van afgoden. Ik zei dat Ik u, als u gehoorzaamde, in vrede zou laten leven in dit land dat Ik u en uw voorouders gaf. Maar u hebt niet geluisterd en niet gehoorzaamd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik heb tot u gezonden al Mijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende, om te zeggen: Bekeert u toch, een iegelijk van zijn bozen weg, en maakt uw handelingen goed, en wandelt andere goden niet na, om hen te dienen, zo zult gij in het land blijven, dat Ik u en uw vaderen gegeven heb; maar gij hebt uw oor niet geneigd, en naar Mij niet gehoord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik heb tot u gezonden al Mijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende, om te zeggen: Bekeert u toch, een iegelijk van zijn bozen weg, en maakt uw handelingen goed, en wandelt andere goden niet na, om hen te dienen, zo zult gij in het land blijven, dat Ik u en uw vaderen gegeven heb; maar gij hebt uw oor niet geneigd, en naar Mij niet gehoord.