Jeremiah 35:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook mogen we geen huizen bouwen, geen akkers bewerken en geen wijngaarden aanleggen of bezitten. We moeten ons hele leven in tenten wonen. Hij zei dat we alleen dán lang zullen leven in het land hier, waar we als vreemdelingen wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag geen huis bouwen, en geen zaad zaaien, geen wijngaard planten of in bezit hebben, maar u moet in tenten wonen, al uw dagen, opdat u vele dagen leeft in het land waar u als vreemdeling verblijft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ook zult gij geen huis bouwen, geen zaad zaaien en geen wijngaard aanleggen of in bezit hebben, maar gij zult uw leven lang in tenten wonen, opdat gij lang leeft in het land waar gij als vreemdeling vertoeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
gij moogt u ook geen huizen bouwen, geen koren zaaien, geen wijngaarden planten of bezitten; maar altijd moet ge in tenten wonen, opdat ge lang moogt blijven leven op de grond, waar ge rondzwerft.
Dutch 2007 (HTB)
Ook heeft hij ons bevolen nooit huizen te bouwen, gewassen te zaaien, wijngaarden te planten of boerderijen te bezitten, maar altijd in tenten te blijven wonen. Als wij gehoorzamen, zullen wij lang en goed leven in het land waar we rondtrekken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook mogen jullie geen huizen bouwen, geen zaad zaaien en geen wijngaarden planten of bezitten. Jullie moeten je hele leven in tenten wonen, want dan zullen jullie lang leven in het land waar jullie als vreemdelingen wonen.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook mogen jullie geen huis bouwen, geen zaad zaaien en geen wijngaard planten of bezitten, maar jullie zullen heel je leven in tenten wonen, opdat jullie lang zullen leven in het land waar jullie als vreemdeling verblijven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook heeft hij ons verboden huizen te bouwen, gewassen te zaaien, wijngaarden te planten of boerderijen te bezitten, maar bepaald dat wij altijd in tenten moeten wonen. Als wij gehoorzamen, zullen wij lang en goed leven in dit land waar we vreemdelingen zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zult gijlieden geen huis bouwen, noch zaad zaaien, noch wijngaard planten, noch hebben; maar gij zult in tenten wonen al uw dagen; opdat gij veel dagen leeft in het land, alwaar gij als vreemdeling verkeert.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zult gijlieden geen huis bouwen, noch zaad zaaien, noch wijngaard planten, noch hebben; maar gij zult in tenten wonen al uw dagen; opdat gij veel dagen leeft in het land, alwaar gij als vreemdeling verkeert.