Jeremiah 36:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze alles hadden gehoord wat de Heer had gezegd, werden ze heel erg bang. Ze zeiden tegen elkaar: "Dit moeten we aan de koning gaan vertellen!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu gebeurde het, zodra zij alle woorden hoorden, dat zij elkaar angstig aankeken en tegen Baruch zeiden: Al deze woorden moeten wij beslist aan de koning bekendmaken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zij al de woorden gehoord hadden, uitten zij onder elkander hun vrees en zeiden: Stellig moeten wij al deze woorden aan de koning overbrengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen ze alles hadden gehoord, keken ze elkaar ontsteld aan, en zeiden tot Baruk: We moeten den koning dit alles berichten.
Dutch 2007 (HTB)
Hoe meer Baruch vorderde, des te banger de mannen werden. "Dit moeten wij de koning vertellen", zeiden zij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze alles gehoord hadden, keken ze elkaar hevig geschrokken aan en zeiden tegen Baruch: "We moeten de koning hiervan op de hoogte brengen!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij alle woorden hoorden, keken zij elkaar geschrokken aan en zeiden tegen Baruch: “Wij zullen al deze woorden beslist aan de koning meedelen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoe meer Baruch vorderde, hoe banger de mannen werden. ‘Dit moeten wij de koning melden,’ zeiden zij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als zij al de woorden hoorden, dat zij verschrikten, de een tegen den ander; en zij zeiden tot Baruch: Voorzeker zullen wij al deze woorden den koning bekend maken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als zij al de woorden hoorden, dat zij verschrikten, de een tegen den ander; en zij zeiden tot Baruch: Voorzeker zullen wij al deze woorden den koning bekend maken.