Jeremiah 36:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zeiden ze tegen Baruch: "Ga weg en verberg je ergens, samen met Jeremia. Laat niemand weten waar jullie zijn."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zeiden de vorsten tegen Baruch: Ga heen, verberg u, u en Jeremia, zodat niemand weet waar u bent.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeiden de vorsten tot Baruch: Ga heen, verberg u, gij en Jeremia, en laat niemand weten, waar gij zijt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zeiden de aanvoerders: Ga u dan maar met Jeremias verbergen, en laat niemand weten, waar ge blijft!
Dutch 2007 (HTB)
"U en Jeremia kunnen zich beter verbergen", vonden de functionarissen. "Vertel niemand waar u bent!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zeiden zij tegen Baruch: "Vertrek snel en verberg je met Jeremia. Zorg dat niemand weet waar jullie zijn."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zeiden de vorsten tegen Baruch: “Ga heen, verberg je, jij en Jeremia. Niemand mag weten waar jullie zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘U en Jeremia kunnen zich maar beter verbergen,’ vonden de functionarissen. ‘Vertel niemand waar u bent!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeiden de vorsten tot Baruch: Ga henen, verberg u, gij en Jeremía; en niemand wete, waar gijlieden zijt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeiden de vorsten tot Baruch: Ga henen, verberg u, gij en Jeremia; en niemand wete, waar gijlieden zijt.