Jeremiah 37:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Na lange tijd liet koning Zedekia mij naar zijn paleis brengen. Hij vroeg mij in het geheim: "Heb je een boodschap van de Heer voor me?" Ik antwoordde: "Ja, u zal in de macht van de koning van Babel komen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Koning Zedekia stuurde er iemand opuit en liet hem halen. Daarop ondervroeg de koning hem in zijn huis, in het geheim, en zei: Is er een woord van de HEERE? Jeremia zei: Dat is er! Hij zei: U zult in de hand van de koning van Babel gegeven worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen liet de koning Sedekia hem halen, en de koning vroeg hem in zijn paleis in het geheim en zeide: Is er een woord van de HERE? En Jeremia zeide: Ja; gij zult, zeide hij, in de macht van de koning van Babel gegeven worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jeremias voegde koning Sedekias nog toe: Wat heb ik tegen u, uw hovelingen en dit volk toch misdaan, dat gij mij in de gevangenis zet?
Dutch 2007 (HTB)
toen koning Zedekia hem in het geheim naar het paleis liet brengen. De koning vroeg hem of hij kortgeleden nog een boodschap van de HERE had gekregen. "Ja", zei Jeremia, "die heb ik gekregen! U zult worden verslagen door de koning van Babel!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een keer liet koning Zedekia hem in het geheim ophalen en naar zijn paleis brengen. Hij vroeg hem: "Is er een woord van de Heer***?" Jeremia antwoordde: "Ja: u zult de koning van Babel in handen vallen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Koning Zedekia zond iemand om hem te op te halen en de koning ondervroeg hem in het geheim in zijn huis en zei: “Is er misschien een woord van de HEERE?” Jeremia zei: “Dat is er!” Toen zei hij: “U zult in de hand van de koning van Babel overgeleverd worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag liet koning Zedekia hem in het geheim naar het paleis brengen. De koning vroeg hem of hij kortgeleden nog een boodschap van de Here had gekregen. ‘Ja,’ zei Jeremia, ‘die heb ik gekregen! U zult worden verslagen door de koning van Babel!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zond de koning Zedekía henen, en liet hem halen; en de koning vraagde hem in zijn huis, in het verborgene, en zeide: Is er ook een woord van den HEERE? En Jeremía zeide: Er is; en hij zeide: Gij zult in de hand des konings van Babel gegeven worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zond de koning Zedekia henen, en liet hem halen; en de koning vraagde hem in zijn huis, in het verborgen, en zeide: Is er ook een woord van den HEERE? En Jeremia zeide: Er is; en hij zeide: Gij zult in de hand des konings van Babel gegeven worden.