Jeremiah 38:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer heeft mij laten weten wat er gebeurt als u zich niet overgeeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar als u weigert te vertrekken, dan is dit het woord dat de HEERE mij heeft laten zien:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar indien gij weigert uit te gaan, dan is dit het woord, dat de HERE mij heeft doen zien:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar als gij weigert heen te gaan, dan is dit het woord, dat Jahweh mij heeft geopenbaard:
Dutch 2007 (HTB)
Maar als u weigert u over te geven, zegt de HERE, zullen alle vrouwen die in uw paleis zijn, naar buiten worden gebracht en aan de Babylonische officieren worden gegeven. En die vrouwen zullen zich dan tegenover u bitter beklagen. 'Fijne vrienden hebt u', zullen zij zeggen, 'uw eigen vertrouwelingen hebben u bedrogen en aan uw lot overgelaten!'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als u weigert zich over te geven, is dit het woord dat de Heer*** mij heeft laten zien:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar als u weigert te vertrekken, dan is dit het woord dat de HEERE mij heeft doen zien:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Maar als u weigert u over te geven,” zegt de Here, “zullen alle vrouwen die in uw paleis zijn, naar buiten worden gebracht en aan de Babylonische officieren worden gegeven. En die vrouwen zullen zich dan tegenover u bitter beklagen. ‘Fijne vrienden hebt u,’ zullen zij zeggen, ‘uw eigen vertrouwelingen hebben u bedrogen en aan uw lot overgelaten!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien gij weigert uit te gaan, zo is dit het woord, dat de HEERE mij heeft doen zien;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien gij weigert uit te gaan, zo is dit het woord, dat de HEERE mij heeft doen zien;