Jeremiah 38:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Al uw vrouwen en zonen zullen meegenomen worden naar Babylonië. U zelf ook. U zal de gevangene van de koning van Babel worden en deze stad zal in brand gestoken worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want men zal al uw vrouwen en al uw zonen naar de Chaldeeën wegvoeren. En zelf zult u niet aan hun hand ontkomen, maar u zult door de hand van de koning van Babel gegrepen worden en deze stad zal in vlammen opgaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Men zal dan al uw vrouwen en uw kinderen uitleiden tot de Chaldeeën en gij zelf zult aan hun macht niet ontkomen, maar door de hand van de koning van Babel zult gij gegrepen worden en deze stad zal met vuur verbrand worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al uw vrouwen en kinderen zal men uitleveren aan de Chaldeën; gijzelf zult hun niet ontsnappen, maar door den koning van Babel gevangen worden genomen; en deze stad zal worden verbrand.
Dutch 2007 (HTB)
Al uw vrouwen en kinderen zullen naar de Babyloniërs worden gebracht en u zult niet kunnen ontsnappen. De koning van Babel zal u gevangen nemen en de stad verbranden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Al uw vrouwen en zonen zullen weggevoerd worden naar de Chaldeeën. Ook uzelf zult niet aan hen ontkomen, maar door de koning van Babel gevangengenomen worden en door uw toedoen zal deze stad in brand gestoken worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Al uw vrouwen en uw zonen zullen naar de Chaldeeën worden weggevoerd en ook uzelf zult niet aan hun hand ontkomen, want u zult door de koning van Babel gegrepen worden en deze stad zal met vuur worden verbrand.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al uw vrouwen en kinderen zullen aan de Babyloniërs worden uitgeleverd en ook u zult niet kunnen ontsnappen. De koning van Babel zal u gevangennemen en de stad zal worden platgebrand.” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij zullen dan al uw vrouwen en al uw zonen tot de Chaldeeën uitvoeren; ook zult gij zelf van hun hand niet ontkomen; maar gij zult door de hand des konings van Babel gegrepen worden, en gij zult deze stad met vuur verbranden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij zullen dan al uw vrouwen en al uw zonen tot de Chaldeen uitvoeren; ook zult gij zelf van hun hand niet ontkomen; maar gij zult door de hand des konings van Babel gegrepen worden, en gij zult deze stad met vuur verbranden.