Jeremiah 38:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de leiders mij kwamen ondervragen, gaf ik het antwoord dat de koning mij bevolen had. Toen lieten ze me met rust, want verder wist niemand ervan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nu al de vorsten naar Jeremia kwamen en hem ondervroegen, maakte hij het hun bekend overeenkomstig al deze woorden die de koning geboden had. En zij lieten hem met rust, omdat de zaak zelf niet ter ore was gekomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nu al de vorsten bij Jeremia kwamen en hem ondervroegen, gaf hij hun bescheid overeenkomstig al deze woorden die de koning geboden had; daarop lieten zij hem met rust, want de zaak was niet ruchtbaar geworden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen dus al de aanvoerders bij Jeremias kwamen, om hem uit te horen, gaf hij hun het antwoord, dat de koning hem had bevolen; en nu lieten ze hem met rust, want er was niets van uitgelekt.
Dutch 2007 (HTB)
Inderdaad kwamen de leiders van de stad later bij Jeremia en vroegen hem waarom de koning hem had ontboden. Hij vertelde hun wat de koning hem had aangeraden en zij vertrokken zonder de waarheid te hebben ontdekt, want niemand had het gesprek afgeluisterd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de leiders Jeremia kwamen ondervragen, gaf hij hun het antwoord dat de koning hem bevolen had. Daarop lieten ze hem met rust, want niemand had iets van het gesprek gehoord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen dan alle vorsten bij Jeremia kwamen en hem ondervroegen, deelde hij hen al deze woorden mee, die de koning hem geboden had. Daarop lieten zij hem met rust, omdat men niets van de zaak zelf gehoord had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Inderdaad kwamen de leiders van de stad later bij Jeremia en vroegen hem waarom de koning hem had ontboden. Hij vertelde hun wat de koning hem had aangeraden en zij vertrokken zonder de waarheid te hebben ontdekt, want niemand had het gesprek afgeluisterd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als dan al de vorsten tot Jeremía kwamen, en hem vraagden, verklaarde hij hun, naar al deze woorden, die de koning geboden had; en zij lieten van hem af, omdat de zaak niet was gehoord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als dan al de vorsten tot Jeremia kwamen, en hem vraagden, verklaarde hij hun, naar al deze woorden, die de koning geboden had; en zij lieten van hem af, omdat de zaak niet was gehoord.