Jeremiah 38:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Zedekia zei: "Doe maar met hem wat jullie willen. Ik kan jullie toch niet tegenhouden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei koning Zedekia: Zie, hij is in uw hand, want de koning zou niets tegen u kunnen beginnen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Koning Sedekia zeide: Zie hij is in uw hand, want de koning vermag niets tegen u.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Koning Sedekias gaf ten antwoord: Hij is in uw hand overgeleverd. Want de koning durfde hun niets weigeren.
Dutch 2007 (HTB)
Koning Zedekia ging daarmee akkoord. "Goed", zei hij, "doe met hem wat u wilt; ik kan u niet tegenhouden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Koning Zedekia zei: "Doe met hem wat jullie willen, ik kan jullie niet tegenhouden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Koning Zedekia zei: “Zie, hij is in jullie hand, want de koning kan niets tegen jullie doen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Zedekia ging daarmee akkoord. ‘Goed,’ zei hij, ‘doe met hem wat u wilt, ik kan u niet tegenhouden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de koning Zedekía zeide: Ziet, hij is in uw hand; want de koning zou geen ding tegen u vermogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de koning Zedekia zeide: Ziet, hij is in uw hand; want de koning zou geen ding tegen u vermogen.