Jeremiah 39:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Zeg tegen de Ethiopiër Ebed-Melech: Dit zegt de Heer van de hemelse legers, de God van Israël: Ik zal doen wat Ik over deze stad gezegd heb. Alle rampen die Ik genoemd heb, zul je zien gebeuren. Ik zal niet langer goed zijn voor Jeruzalem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ga tegen Ebed-Melech, de Cusjiet, zeggen: Zo zegt de HEERE van de legermachten, de God van Israël: Zie, Ik ga Mijn woorden over deze stad brengen, ten kwade en niet ten goede; op die dag zullen ze voor uw ogen geschieden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ga heen en zeg tot Ebed-Melek, de Ethiopiër: Zo zegt de HERE der heerscharen, de God van Israël: Zie, Ik doe mijn woorden over deze stad in vervulling gaan ten kwade en niet ten goede, en zij zullen voor uw ogen geschieden te dien dage.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moet aan den Ethiopiër Ebed-Mélek gaan zeggen: Zo spreekt Jahweh der heirscharen, Israëls God! Zie, Ik ga mijn woorden over deze stad ten uitvoer brengen, tot haar ongeluk en niet tot haar heil; op die dag zullen ze voor uw ogen worden voltrokken.
Dutch 2007 (HTB)
"Geef deze boodschap door aan de Ethiopiër Ebed-Melech: De HERE van de hemelse legers, de God van Israël, zegt: Ik zal al mijn dreigementen tegen deze stad uitvoeren. Met uw eigen ogen zult u daarvan getuige zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Ga tegen de Kushiet Ebed-Melech zeggen: Dit zegt de Heer*** van de hemellegers, de God van Israël: Zie, Ik ga al mijn woorden over deze stad vervullen: ze zal ten onder gaan en niet gered worden. Met eigen ogen zul je het zien gebeuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ga en spreek tot Ebed-Melech, de Kushiet, en zeg: ‘Zo zegt de HEERE van de legermachten, de GOD van Israël: Zie, Ik zal mijn woorden over deze stad doen komen, ten kwade en niet ten goede, zij zullen op die dag voor je ogen gebeuren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Geef deze boodschap door aan de Ethiopiër Ebed-Melech: de Here van de hemelse legers, de God van Israël, zegt: Ik zal al mijn dreigementen tegen deze stad uitvoeren. Met eigen ogen zult u daarvan getuige zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ga henen, en spreek tot Ebed-mélech, den Moorman, zeggende: Zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israëls: Zie, Ik zal Mijn woorden brengen over deze stad, ten kwade en niet ten goede; en zij zullen te dien dage voor uw aangezicht zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ge henen, en spreek tot Ebed-melech, den Moorman, zeggende: Zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels: Zie, Ik zal Mijn woorden brengen over deze stad, ten kwade en niet ten goede; en zij zullen te dien dage voor uw aangezicht zijn.