Jeremiah 4:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zegt: "Als jullie Mij weer gaan dienen, Israël, mogen jullie bij Mij terugkomen. Als jullie je andere goden wegdoen, hoeven jullie niet meer rond te dwalen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als u zich bekeert, Israël, spreekt de HEERE, bekeer u dan tot Mij, en als u uw afschuwelijke afgoden wegdoet van voor Mijn aangezicht, en niet meer rondzwerft,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien gij u bekeert, Israël, luidt het woord des HEREN, dan moogt gij tot Mij wederkeren, en indien gij uw gruwelen wegdoet uit mijn ogen, dan behoeft gij niet te vlieden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Israël, zo ge u waarachtig bekeert, Moogt ge u weer tot Mij wenden, spreekt Jahweh; En wanneer ge uw gruwelen wegdoet, Hoeft ge mijn aanschijn niet langer te vluchten.
Dutch 2007 (HTB)
Och Israël, als u werkelijk naar Mij wilt terugkeren, uw afschuwelijke afgoden opzij wilt zetten en niet meer van Mij wilt afdwalen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Als je je bekeert, Israël, zegt de Heer***, mag je bij Mij terugkomen. Als je je gruwelijke afgoden uit mijn ogen wegdoet en niet langer rondzwerft,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Als jij je bekeert, Israël, spreekt de HEERE, keer dan tot Mij terug en als jullie alle gruwelijke afgoden van mijn aangezicht wegdoen, blijf dan niet rondzwerven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Och Israël, als u werkelijk naar Mij wilt terugkeren, uw afschuwelijke afgoden wegdoet en niet meer van Mij afdwaalt,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo gij u bekeren zult, Israël! spreekt de HEERE, bekeer u tot Mij; en zo gij uw verfoeiselen van Mijn aangezicht zult wegdoen, zo zwerft niet om.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo gij u bekeren zult, Israel! spreekt de HEERE, bekeer u tot Mij; en zo gij uw verfoeiselen van Mijn aangezicht zult wegdoen, zo zwerft niet om.