Jeremiah 4:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik keek naar de bergen en zag dat ze beefden. Ik zag de heuvels schudden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zag de bergen, en zie, zij beefden, en alle heuvels schudden door elkaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zag de bergen, en zie, zij beefden, en alle heuvelen schudden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zie de bergen: ze rillen, En al de heuvels: ze beven.
Dutch 2007 (HTB)
Ik keek naar de bergen en zag dat die beefden en schudden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik keek naar de bergen, en zie, ze beefden, ik zag de heuvels schokken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zag de bergen, en zie, zij beefden, en alle heuvels schudden heen en weer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik keek naar de bergen en zag dat die beefden en schudden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zag de bergen aan, en ziet, zij beefden; en al de heuvelen schudden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zag de bergen aan, en ziet, zij beefden; en al de heuvelen schudden.