Jeremiah 40:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zeiden tegen hem: "Weet u wel dat koning Baälis van de Ammonieten u wil doden? Hij heeft Ismaël gestuurd om u te vermoorden." Maar Gedalja geloofde hen niet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zeiden tegen hem: Weet u wel dat Baälis, de koning van de Ammonieten, Ismaël, de zoon van Nethanja, gestuurd heeft om u om het leven te brengen? Gedalia, de zoon van Ahikam, geloofde hen echter niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeiden tot hem: Weet gij wel, dat Balis, de koning van de Ammonieten, Jismaël, de zoon van Netanja, heeft afgezonden ten einde u om het leven te brengen? Maar Gedalja, de zoon van Achikam, geloofde hen niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze zeiden hem: Weet ge wel, dat Baälis, de koning der Ammonieten, Jisjmaël, den zoon van Netanja, heeft gestuurd, om u om het leven te brengen? Maar Gedaljáhoe, de zoon van Achikam, geloofde hen niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Weet u wel dat koning Baälis van de Ammonieten Ismaël, de zoon van Netanja, heeft gestuurd om u te vermoorden?" Maar Gedalja, de zoon van Ahikam, de zoon van Safan, geloofde hen niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zeiden tegen hem: “Weet u wel dat Baälis, de koning van de zonen van Ammon, Ismaël, de zoon van Nethanja, uitgezonden heeft om u om het leven te brengen?” Maar Gedalja, de zoon van Ahikam, geloofde hen niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zeiden tot hem: Weet gij wel, dat Baälis, de koning der kinderen Ammons, Ismaël, den zoon van Nethánja, uitgezonden heeft, om u aan het leven te slaan? Maar Gedália, de zoon van Ahíkam, geloofde hen niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zeiden tot hem: Weet gij wel, dat Baalis, de koning der kinderen Ammons, Ismael, den zoon van Nethanja, uitgezonden heeft, om u aan het leven te slaan? Maar Gedalia, de zoon van Ahikam, geloofde hen niet.