Jeremiah 40:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de Heer heeft gedaan wat Hij heeft gezegd, omdat jullie Hem ongehoorzaam waren en niet naar Hem wilden luisteren. Daarom is dit met jullie gebeurd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en de HEERE heeft het doen komen en gedaan zoals Hij gesproken had, want u hebt tegen de HEERE gezondigd en niet naar Zijn stem geluisterd. Daarom is dit woord aan u geschied.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en de HERE heeft hem doen komen en gedaan, zoals Hij gesproken had, omdat gij tegen de HERE gezondigd hebt en niet naar zijn stem hebt gehoord: zo is u dit dan overkomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu heeft Jahweh het ook voltrokken, en gedaan wat Hij gezegd heeft. Want gij hebt tegen Jahweh gezondigd, en naar Hem niet geluisterd; daarom heeft dit lot u getroffen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en de Heer*** heeft laten gebeuren wat Hij gezegd had, omdat jullie tegen de Heer*** hebben gezondigd en niet naar Hem geluisterd hebben. Daarom is jullie dit overkomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en de HEERE heeft die doen komen en gedaan zoals Hij gesproken had, want jullie hebben tegen de HEERE gezondigd en niet naar zijn stem geluisterd. Daarom is dit jullie overkomen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE heeft het doen komen, en gedaan, gelijk als Hij gesproken had; want gijlieden hebt gezondigd tegen den HEERE, en Zijner stem niet gehoorzaamd; daarom is ulieden deze zaak geschied.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE heeft het doen komen, en gedaan, gelijk als Hij gesproken had; want gijlieden hebt gezondigd tegen den HEERE, en Zijner stem niet gehoorzaamd; daarom is ulieden deze zaak geschied.